E Hîhîwai - words & music & by Dennis Kamakahi

Aia i ka nani o Moloka`i lâ
I nâ pali weliweli o ke ko`olau
Hea mai ka leo hone
I ke ahiahi lâ
I ka makani `ekepue o ke awâwa

Hui:
E hîhîwai lâ lae lae
E ho`i mai kâua lâ
I ka `âina uluwehi o Wailau
Hanahano wale nô
Ka wailele Kahiwa lâ
A me ke kuahiwi `o Oloku`i

Mele kâkou nei a pau
I ka mele `âina lâ
`O ka nani mae `ole o ke ola mau
`O ka makani ku`u leo
`O ke kai ku`u pu`uwai
`O ka `âina `uluwehi ku`u nui kino

 

There in the beauty of Moloka`i
In the fearful cliffs of the windward side
The sweet voice calls
In the evening hours
In the cold wind of the valley

Chorus:
O hîhîwai tra la la
Come back to me
To the lush and beautiful land of Wailau
So glorious
Is the waterfall Kahiwa
And the mountain, `Oloku`i

Let us all sing together
The song of the land
Of the never fading beauty of life eternal
The wind is my voice
The sea is my heart
The lush and beautiful land is my whole body

 

Source: Kamehameha Schools HSI - The natives of Wailau are compared to the fresh water limpets found in abundance in this Moloka`i valley. The song calls the people back to their roots and rich heritage of our land. Copyright Naukilo Publishing Co. Translation by Dennis Kamakahi.

Hîhîwai