I Waikapu Ke Aloha - Traditional 

I Waikapu ke aloha
Ka makani Kokololio
Pili i ka poli nahenahe
He `inikiniki mâlie

I Wailuki iho `oe
I ka piko a`o Iao
(Ka makani lawe mâlie)
Lihilihi o ka pua rose
He `inikiniki mâlie

I Wai`ehu iho `oe
Ka makani ho`eha `ili
Me ka `uhiwai a`o uka
Me ke a`o ia uka
He `inikiniki mâlie

I Waihe`e kaua
Ka makani Kili`o`opu
Me ka wai a`o Eleile
He `inikiniki mâlie

I Lahaina iho `oe
Ka makani Kaua`ula
Me ka malu `ulu a`o Lele
He `inikiniki mâlie

Ha`ina mai ka puana
No na wai `eha
E ho`i no e pili
He `inikiniki mâlie
In Waikapu
The gusty wind named Kokololio
Held in warm arms
Gently pinching
You were in Wailuku
To the summit of Iao
(Gentle wind)
Petals of the roses
Gently pinching
 
You were in Waiehu
The wind that pierces the skin
With the fog of the upland
heavy fog
Gently pinching
 
Both of us were in Waihe`e
With the wind named Kili`o`opu
With the water of Eleile
Gently pinching
 
You were in Lahaina
With the Kaua`ula wind
Amid the shelter of the breadfruit trees of Lele
Gently pinching
 
Here ends my song
Of the four waters
Return, let us be together
Gently pinching

 

Source: Wilcox Collection - Translated by Mary Kawena Pûku`i