E Hawai`i nui kuauli
E nâ hono a`o Pi`ilani *(`O
Maui nui a Kama)
O`ahu o Käkuhihewa
Kaua`i o Manokalanipo
Hui:
E na`i wale no `oukou
I ku`u pono `a`ole pau
I ke kumu pono o Hawai`i
E mau ke ea o ka `äina i ka pono
I ho`okahi kahi ka mana`o
I ho`okahi kahi pu`uwai
I ho`okahi kahi ke aloha
E mâlama i ka mäluhia
E mâlama i ka mäluhia
*alternate 2nd stanza |
- Great Hawaii with its verdant
country
- The bays of Pi`ilani
- *(Great Maui of Chief
Kamaläläwalu)
- Oahu of Käkuhihewa
- Kauai of Manokalanipo
Chorus:
- Come all of you, stand
together
- My deeds are
not yet complete
- Hawaii must have moral foundation
- The life of the land is
perpetuated in righteousness
Be of one mind
- Be of one heart
- Be of one love
- Preserve the peace
- Preserve the peace
*alternate 2nd stanza
|
Source: This song honors the great chiefs
of the islands. Keawe of Hawai`i, Pi`ilani who ruled the
Hono bays of Maui; Kakuhihewa, chief of Oahu; Manokalanipo,
king of Kauai. The words are attributed to Kamehameha Nui on
his death bed, as he counselled the chiefs surrounding him.
They all agreed that only righteousness would preserve the
nation of Hawai`i. Stanza 4 of the hui is our state motto
taken from a speech by Kamehameha III, given at Kawaiahao
Church, July 31, 1843.
|