Kololio Waikapû -
Traditional |
|
Kololio ka makani o Waikapû ia Malu ana i ke `ao`ao Wailuku la Na pili o kakae nâ pua i mohala i ka pêlâ Kepaniwai a`o `Iao Komo ana i ka `olu, Waiehu ia Ka makani ka ahaaha lai ia o niua Mâ`e`ele `ike anu, ahe kiu ka makani Ho`ohaehae ana i ka Nâulu Komo ana ika olu, o ke Kili`o`opu Ka makani kaulana ia o ka `âina Me ka wai hu`ihu`i, wai a`o Eleile Ho`oipoipo ia e na manu Ho`oipoipo ia e na manu |
The wind of Waikapû gusts Wailuku is protected Swiftly blowing gusts make the blooms cuddle Kepaniwai of `Iao The strong, cold wind penetrates Waiehu The whirling wind pierces the stillness The numbing cold of the strong, northwesterly wind The fury of the Nâulu wind with sudden showers The strong wind Kili`o`opu is penetrating The famous wind of the land Co-mingled with cold water, the water of Eleile This makes the birds woo The birds are making love |
Source: G. Cooke collection - Verse 1: Waikapû is the water of the conch. Verse 2: Nâulu is the wind with sudden showers. Verse 3: Kili`o`opu is the wind of Waihe`e Maui, Eleile is a dark swirling pool on Maui also known as " the water that returns the ti". Translated by Kanani Kamai |