`Auhea wale `oe ku`u ipo
Ku`u manu hiwa ho`oheno i ka poli
Ho`ope`e i ta palai lanipô
Ma`iu`iu i ta ua Kanilehua
Auhea ho`i la auhea ho`i la
Ma`ali`i ke aloha pili no kâua
He mea po`ina `ole no na`u
He lei no ku`u kino
He lei no nâ kau â kau
Kâua e nanea ho`ohia`a`ai
I la ua Tuahine o Mânoa
Hia â wela i ta `ohu
Ninipo i ta `ômea hiluhilu
`O `oe i ku`u manu hiwahiwa
`O `oe ka mea pili i ku`u poli
Akahi nô au e `ike i kou nani
Ua lilo au i kou mâhiehie
Pulawa i ka haua`iliki
Ka ua `awa e nakulu mai
Hâ`ili`ili ka pû`â manu `ai au
Unuunu kou hulu nemonemo
Ha`ina `ia mai ana ka puana
Aualipo au i ku`u manu hiwa
Inu i ka wai li`ula
E ho`i mai nei a pili
Puana ku`u mele aloha
Aloha no ku`u manu hiwahiwa
Mai na `i`ike mai, ha`ino wale mai
`O `oe no i ho`oheno i ku`u poli
|
Listen, my sweetheart
My prized bird cherished in my heart
Hiding in the deep forest
Far away in the Kanilehua rain
Where are you, where Indeed!
The affection between us has cooled
(But) you are still not forgotten to me
An adornment for my body
An adornment for all seasons
The two of us relaxing, delighted
In the Tuahine rain of Mânoa
Ardent passion in the mist
Yearning for, desiring the revered one
You are my beloved, cherished bird
You are the one close to my heart
The first time I saw your beauty
I was taken by your handsome appearance
The foggy, intense coldness
The bitter rain dripping forth
Jealous is the covetous flock
Singed are your sleak feathers
This is my story
Overcome with emotion for my cherished bird
Sip from the mirage
Return to join together as one
Thus ends my song of affection
Love for my beloved, prized bird
Don’t refuse, don’t be cruel
It is you indeed who is cherished in my heart
|