Awaiâulu ke aloha
No ka pua lovely
Pua mêlia bloom nani
I
ke kakahiaka
Kou `ala anuhea kûpâoa
Kai hiki mai
I nêia leo heahea
A pili ho`i kâua
Na ka ua kilipohe e ho`opulu
Pulu a`e `oe
Pulu ho`i nâ lihilihi
Pulupê nei ho`i
`Ake au e kui no`u iho
I lei ho`ohihi
Na ka manu o uka
E mûkîkî âna
Puana ko`i ke aloha
No ku`u pua lovely
Na ka manu o uka
E mûkîkî âna
|
Bound securely is my love
For the beautiful blossom
The plumeria flower which beautifully blooms
In the morning
Your imbuing fragrance
Is what arrives
To this calling voice
For us to be together
It is the kilipohe rain that drenches
Thus you are soaked
Your petals are moistened
Truly drenched
Oh, I desire to sew for me
A lei so greatly admired
By the upland bird
So entranced
Thus it is told
For my lovely blossom
With which the upland bird
Is entranced
|