- `O ka manu `ö`ö i mälama
- A he nani kou hulu ke lei `ia
- Mükïkï ana `oe i ka pua lehua
- Kähea ana `oe i ka nui manu
-
-
- Hui:
- Hoi mai hoi mai
- Kö aloha ma nëia
- Kïhene lehua
-
-
- Nö Hilo i ka ua kanilehua
- Papahi lehua ai Hanakahi
- Ho`okahi a`u mea nui aia `oe
- `O kou aloha ua hiki mai
|
- Precious honey-eater
- Your beautiful and soft
feathers are woven into a lei
- You sip the lehua
blossoms
- And are called away by other
birds
-
-
- Chorus:
- Come, come to me
- To you beloved
- Lehua cluster
-
-
- Your lehua-sounding rain of
Hilo
- Decorative lehua of
Hanakahi
- One greatest thing I love is
you
- Your lover has come
|
Source: McKee Collection - The bird that
sips lehua honey and the rain that pelts the lehua leaves
are linked romantically. The girl is the Manu O`O, the
nearly extinct black honey-eater whose yellow feathers were
used for featherwork. The lover likens himself to the lehua
blossoms. In the last stanza, the girl is the lehua-sounding
rain of Hilo and the man is the lehua of Hanakahi, a place
on the Hamakua side of Hilo noted for profound peace.
|