Nâ `Ôpio O Moloka`i - by Ivy Hanakahi Woo


Nâ `ôpio o Moloka`i (eô)
Keiki o ka `âina (`âina)
`Âina ho`opulapula, (pula)
Eô mai `oe (eô, eô, eô)

Nâ `ôpio o Moloka`i (eô)
Nânâ i ke kumu (i ke kumu)
Ua mau ke ea o ka `âina i ka pono
Ua mau ke ea o ka `âina i ka pono

Ke kukui o Moloka`i (eô)
Aloha `âina nui (`âina nui)
Mai ka Lani he makana (makana)
Eô mai `oe (eô, eô, eô)

Ke kukui o Moloka`i (eô)
I mua puni ka honua (ka honua)
Ua mau ke ea o ka `âina i ka pono
Ua mau ke ea o ka `âina i ka pono


We are the youth of Moloka`i, (yes)
The children of the land, (land)
The homestead land (rehabilitate)
Will you answer? (yes, yes, yes)

We are the youth of Moloka`i, (yes)
Look to the source (to the source)
The life of the land is preserved in righteousness
The life of the land is preserved in righteousness

Oh, the light of Moloka`i (yes)
Love for the great land (great land)
It is a gift from Heaven (gift)
Will you answer? (yes, yes, yes)

Oh, the light of Moloka`i, (yes)
Go forward into the world (the world)
The life of the land is preserved in righteousness
The life of the land is preserved in righteousness


Source: Lyrics & translation from G. Cooke collection - This mele is dedicated to the High School Graduation Class of 1976