| |
He aloha wau iâ `oe lâ Kou pâpâlina lahilahi I ka ho`opulu mau `ia lâ I ka hunehune o ke kai He aha nô ho`i kau lâ O ke ala wiki `ana mai Ua `ike iho nô `oe lâ A he pua `oe ua `ako `ia Hâ`awi hemolele `ia lâ Mai ke po`o â ka hi`u He aha nô ho`i kau lâ `O ka pûlalelale ana mai Ha`ina mai ka puana lâ Kou pâpâlina lahilahi Ha`ina hou ka puana lâ He aloha wau iä `oe |
I love you And your dainty cheeks Always dampened By the sea spray What's the reason for Hurrying towards me You know You're a flower that's been plucked Freely given From head to toe Why The hurry to possess I told you before Of your dainty cheeks I'll tell you again I love you |
Source: A favorite hula, the love making in this mele is poetically referred to as mist, rain, or spray. Translated by Kanani Mana, edited by Dr. Barbara Price |