Lei Hâlawa i ka ua a ka Nâulu
Lei Ka`uhuhu ike `ala o ka lipoa
Lei Papâkea i ka makani lawe ehu kai
Lei ho`i `oe i ka ehuwai la o Moa`ula
Hui:
E ka makani houhou `ili o ka `âina
O ka `âina, o ka `âina o ka pâ kolonahe
Mai a ka Hau i ka po la`i
`A`ole hewa he `olu ia
La ua hiki no
Lei Ka`ili i ka lau o ke kamani
Lanikaula hoi i ka lau o ka kukui
Lei Kûnapa i ka maile lau onaona
Lei ho`i `oe ka ehu wai la Moa`ula
Lei Opele i ka `ala o ka pikake
Hanakaulua hoi ka lau o ka palai
Lei Kapana i ke onaona awapuhi
Lei ho`i oe i ka ehu wai la o Moa`ula
|
Hâlawa's wreath is the Nâulu
rain
Ka`uhuhu's wreath has the fragrance of lipoa seaweed
Papakea`s wreath is the wind with white seaspray
You were wreathed with the spray of Moa`ula Falls
Chorus:
O skin piercing wind of the land
Of the land,
of the land that
gently blows
The Hau breeze stirs the fern
No flaw can be found here
All is peaceful, indeed.
Kaili's wreath is kamani leaves
Lanikaula comes with leaves of the kukui
Kunapa's wreath has fragrant-leafed maile
You are wreathed with the spray of Moa`ula
Opele's wreath has the fragrance of jasmine
Hanakaulua comes with leaves of the fern
Kapana's wreath has the fragrance of ginger
You are wreathed with the spray of Moa`ula
|
Source: G. Cooke collection, from Edward Kaupu
- This mele defines and names some of the winds on Moloka`i. The Nâulu
rain is a sudden shower. Ka`uhuhu wind forms on the edge of a cliff,
Papâkea wind has white sea
spray, Hau
is a cool dew laden breeze, Ka`ili is the snatching wind, Kûnapa
wind is not steady, Opele is a billowing wind, Hanakaulua is
a strong
north
wind,
Kapana
is the wind on the border. Moa`ula is the waterfall
in Hâlawa valley on Moloka`i. Translation by Kaiu Kanoa |